Home | Videos | MP3 | Juegos | Recomendar | Noticias | Servicios | Shop | Newspapers | Liverpool | Contacto

The Beatles (El Album Blanco)
1968 Apple 


DISCO 1

  1. Back in the U.S.S.R. 
  2. Dear Prudence 
  3. Glass Onion 
  4. Ob-La-Di, Ob-La-Da 
  5. Wild Honey Pie 
  6. The Continuing Story of Bungalow Bill 
  7. While My Guitar Gently Weeps 
  8. Happiness is a Warm Gun 
  9. Martha My Dear 
  10. I'm so tired 
  11. Blackbird 
  12. Piggies 
  13. Rocky Raccoon 
  14. Don't Pass Me By 
  15. Why don't we do it in the road? 
  16. I Will 
  17. Julia 

DISCO 2:

  1. Birthday 
  2. Yer Blues 
  3. Mother Nature's Son 
  4. Everybody's Got Something to Hide Except Me and My Monkey 
  5. Sexy Sadie 
  6. Helter Skelter 
  7. Long, Long, Long 
  8. Revolution 1 
  9. Honey Pie 
  10. Savoy Truffle 
  11. Cry Baby Cry 
  12. Revolution 9 
  13. Good Night 



De Vuelta En La Unión Soviética

Llegué volando de Miami Beach en un avión de la BOAC
Sin haber dormido anoche,
Durante el viaje la bolsa de papel estaba sobre mis rodillas,
Tuve un vuelo horrible.
Estoy de vuelta en la Unión Soviética
No sabes la suerte que tienes,
De vuelta en la Unión Soviética.

He estado afuera tanto tiempo que apenas pude conocer el lugar,
Oh, es bueno estar de nuevo en casa.
Dejaré para mañana el desempacar mi valija,
Cariño, desconecta el teléfono.
Estoy de vuelta en la Unión Soviética
No sabes la suerte que tienes,
De vuelta en la Unión Soviética.

Bueno, las chicas ucranianas realmente me enloquecen,
Dejan a las del oeste atrás
Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar
Que Georgia siempre está en mi mente.

Estoy de vuelta en la Unión Soviética
No sabes la suerte que tienes,
De vuelta en la Unión Soviética.

Muéstrame tus montañas coronadas de nieve en el sur,
Llévame a la granja de tu papá,
Déjame oír el sonido de tu balalaika
Ven y mantén a tu camarada caliente.
Estoy de vuelta en la Unión Soviética
No sabes la suerte que tienes,
De vuelta en la Unión Soviética.

 

(Lennon/McCartney)

Oh, flew in from Miami Beach B.O.A.C.
Didn't get to bed last night
On the way the paper bag was on my knee
Man I had a dreadful flight
I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boy
Back in the U.S.S.R. (Yeah)

Been away so long I hardly knew the place
Gee it's good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boy
Back in the U.S.
Back in the U.S.
Back in the U.S.S.R.

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the West behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia's always on my mind

Aw come on!
Ho yeah!
Ho yeah!
Ho ho yeah!
Yeah yeah!

Yeah I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boys
Back in the U.S.S.R.

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the West behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia's always on my mind

Oh, show me around your snow-peaked mountains way down south
Take me to your daddy's farm
Let me hear your balalaika's ringing out
Come and keep your comrade warm
I'm back in the U.S.S.R.
Hey you don't know how lucky you are boys
Back in the U.S.S.R.

Oh let me tell you, honey
Hey, I'm back!
I'm back in the U.S.S.R.
Yes, I'm free!
Yeah, back in the U.S.S.R.

Ha ha

Querida Prudencia

Querida prudencia, ¿no saldrás a jugar?
Querida prudencia, saluda al nuevo y flamante día.
El sol está arriba, el cielo está azul,
Es hermoso, y tú también lo eres.
Querida prudencia, ¿no saldrás a jugar?

Querida pudencia, abre tus ojos.
Querida pudencia, mira al cielo soleado.
El viento está lento, los pájaros cantarán
Que tú eres parte de un todo,
Querida pudencia, ¿no abrirás tus ojos?

Mira a tu alrededor.

Querida pudencia, déjama verte sonreír,
Querida pudencia, como una niña pequeña.
Las nubes serán una cadena daisy,
Así que déjame verte conreír.
Querida pudencia, ¿no me dejarás verte sonreír?

 

(Lennon/McCartney)

Dear Prudence, won't you come out to play?
Dear Prudence, greet the brand new day
The sun is up, the sky is blue
It's beautiful and so are you
Dear Prudence, won't you come out to play?

Dear Prudence, open up your eyes
Dear Prudence, see the sunny skies
The wind is low, the birds will sing
That you are part of everything
Dear Prudence, won't you open up your eyes?

Look around round
Look around round round
Look around

Dear Prudence, let me see you smile
Dear Prudence, like a little child
The clouds will be a daisy chain
So let me see you smile again
Dear Prudence, won't you let me see you smile?

Dear Prudence, won't you come out to play?
Dear Prudence, greet the brand new day
The sun is up, the sky is blue
It's beautiful and so are you
Dear Prudence, won't you come out to play?
 

Cebolla De Vidrio

Te hablé de Strawberry Fields,
Sabes, el lugar en donde nada es real,
Bueno, aquí hay otro lugar donde puedes ir
Donde todo fluye.
Mirando entre los tulipanes inclinados
Para ver cómo vive la otra mitad,
Mirando a través de una cebolla de vidrio.
Te hablé acerca de la morsa y yo, hombre
Sabes que estamos tan cerca como se puede estar, hombre.
Bueno, aquí hay otra pista para todos ustedes:
La morsa era Paul.
Parado en la orilla del hierro fundido, sí
Lady Madonna trata de ganarse la vida, sí,
Mirando a través de una cebolla de vidrio.

Te hablé del tonto sobre la colina,
Te lo digo, él todavía vive ahí.
Bueno, aquí hay otro lugar en donde puedes estar,
Escúchame.
Tapando un agujero en el océano,
Tratando de ensamblar una cola de paloma,
Mirando a través de una cebolla de vidrio.

 

(Lennon/McCartney)

I told you about strawberry fields
You know the place where nothing is real
Well here's another place you can go
Where everything flows
Looking through the bent backed tulips
To see how the other half live
Looking through a glass onion

I told you about the walrus and me, man
You know that we're as close as can be, man
Well here's another clue for you all
The walrus was Paul
Standing on the cast iron shore, yeah
Lady Madonna trying to make ends meet, yeah
Looking through a glass onion

Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Looking through a glass onion

I told you about the fool on the hill
I tell you man he living there still
Well here's another place you can be
Listen to me
Fixing a hole in the ocean
Trying to make a dove-tail joint, yeah
Looking through a glass onion
 

Ob-La-Di, Ob-La-Da

Desmond tiene un carrito en el mercado,
Molly es la cantante en una banda,
Desmond le dice a Molly "Chica, me gusta tu rostro"
Y Molly le responde así tomándolo de la mano:

Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.
Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.

Desmond lleva una grúa a la joyería
Y compra un anillo de oro de veinte kilates,
Y se lo lleva a Molly que espera en la puerta
Y mientras se lo da, comienza a cantar:

Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.
Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.

En un par de años ellos han construido un hogar,
Un dulce hogar.
Con un par de niños que corren en el patio
De Desmond y Molly Jones.

Feliz desde entonces en el mercado
Desmond deja que los niños le den una mano,
Molly se queda en casa y cuida su preciosa cara
Y por la noche ella aún canta con la banda.

En un par de años ellos han construido un hogar,
Un dulce hogar.
Con un par de niños que corren en el patio
De Desmond y Molly Jones.

Feliz desde entonces en el mercado
Molly deja que los niños le den una mano,
Desmond se queda en casa y cuida su preciosa cara
Y por la noche ella aún canta con la banda.

Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.
Obladi oblada la vida continúa, bra!
Lala cómo sigue la vida.

Y si ustedes quieren algo de diversión, tomen Obladi-blada.

 

(Lennon/McCartney)

Desmond has a barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly "girl I like your face"
And Molly says this as she takes him by the hand

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

Desmond takes a trolley to the jewellers stores
Buys a twenty carat golden ring (Golden ring?)
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing (Sing)

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on, yeah (No)

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ah ha ha ha ha ha)

Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand (Arm! Leg!)
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band

Yes, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on (Ha ha ha)
Hey, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha)

Yeah, happy ever after in the market place
Molly lets the children lend a hand (Foot!)
Desmond stays at home and does his pretty face
And in the evening she's a singer with the band

Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

And if you want some fun
Take ob-la-di ob-la-da

[Thank you, uh, ha ha ha!]

Wild Honey Pie

Instrumental


La Permanente Historia De Bungalow Bill

Hey, Bungalow Bill
Qué haz cazado,
Bungalow Bill?

Se fue de cacería de tigres con su elefante y su fusil,
En caso de accidentes, siempre lleva a su mamá,
El es todo un héroe americano con el pelo cortado a cepillo
Y es hijo de madre sajona.
Todos los niños cantan:

Hey, Bungalow Bill
Qué haz cazado,
Bungalow Bill?

Profundo en la jungla, donde está la guarida del poderoso tigre
Bill y su elefante han sido tomados por sorpresa,
Así que el Capitán Marvel tuvo que abatirlo golgpeándolo entre los ojos.
Todos los niños cantan:

Hey, Bungalow Bill
Qué haz cazado,
Bungalow Bill?

Los niños le preguntaron si matar no era un pecado,
"No cuando te miran tan ferozmente", interrumpió la madre,
Si las miradas mataran, hubiéramos sido nosotros en vez de él.
Todos los niños cantan:

Hey, Bungalow Bill
Qué haz cazado,
Bungalow Bill?

 

(Lennon/McCartney)

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

He went out tiger hunting with his elephant and gun
In case of accidents he always took his mom
He's the all American bullet-headed Saxon mother's son
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Deep in the jungle where the mighty tiger lies
Bill and his elephants were taken by surprise
So Captain Marvel zapped in right between the eyes, zap!
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

The children asked him if to kill was not a sin
"Not when he looked so fierce", his mummy butted in
If looks could kill it would have been us instead of him
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Oh ho!

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

[Eh up!]

Mientras Mi Guitarra Llora Dulcemente (Harrison)

Los miro a todos ustedes y veo al amor que está allí adormecido
Mientras mi guitarra llora dulcemente.
Miro hacia el piso y veo que necesita ser barrido
Y todavía mi guitarra llora dulcemente.
No sé por qué nadie te dijo como desenvolver tu amor,
No sé como alguien te manipuló,
Ellos te compraron y te volvieron a vender.

Miro al mundo y me doy cuenta que está girando
Mientras mi guitarra llora dulcemente,
Con cada error nosotros debemos estar aprendiendo,
Todavía mi guitarra llora dulcemente.
No sé cómo te desviaste
Y te corrompiste también.
No sé cómo te invertiste,
Nadie te lo advirtió.

Los miro a todos ustedes y veo al amor que está allí adormecido
Mientras mi guitarra llora dulcemente.
Los miro a todos ustedes...
Y todavía mi guitarra llora dulcemente.

 

(Harrison)

I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it needs sweeping
Still my guitar gently weeps

I don't know why nobody told you
How to unfold your love
I don't know how someone controlled you
They bought and sold you

I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps

Well…

I don't know how you were diverted
You were perverted too
I don't know how you were inverted
No one alerted you

I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
Look at you all
Still my guitar gently weeps

Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, ooh

La Felicidad Es Un Fusil Caliente

Ella no es una chica que falla mucho
Do do do do do do do do
Ella está bien familiarizada con el tacto del terciopelo
Como una lagartija en una vidriera.

El hombre en el gentío con los espejos multicolores
Y sus botas con tachuelas,
Miente con sus ojos mientras sus manos están ocupadas
Trabajando todo el tiempo
En un molde de jabón de su esposa, a la que se comió
Y la donó al Patrimonio Nacional.

Necesito una inyección porque me hundo,
Me hundo de a pedacitos, los que he dejado en las afueras,
Necesito una inyección porque me hundo.
Madre Superiora, salga antes de tiempo.
Madre Superiora, salga antes de tiempo.
Madre Superiora, salga antes de tiempo.
Madre Superiora, salga antes de tiempo.

La felicidad es un fusil caliente
La felicidad es un fusil caliente
Cuando te tengo en mis brazos
Y siento mi dedo en tu gatillo
Sé que nadie me puede lastimar en absoluto
porque la felicidad es un fusil caliente.
-Sí, lo es.

 

(Lennon/McCartney)

She's not a girl who misses much
Do do do do do do do do, oh yeah
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
Like a lizard on a window pane
The man in the crowd with the multicoloured mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the National Trust

Down
I need a fix cos I'm going down
Down to the bits that I left uptown
I need a fix cos I'm going down

Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun

Happiness is a warm gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
When I hold you in my arms (Oo-oo oh yeah)
And I feel my finger on your trigger (Oo-oo oh yeah)
I know no one can do me no harm (Oo-oo oh yeah)
Because happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm gun, yes it is (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm, yes it is, gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Well, don't you know happiness is a warm gun, mama? (Happiness is a warm gun, yeah)

Querida Martha

Querida Martha, aunque gasté mis días en conversaciones,
Por favor,
Recuérdame, Martha, mi amor,
No me olvides, querida Martha.

Mantén la cabeza alta, chica tonta, mira lo que has hecho,
Cuando te encuentres en el medio del asunto
Trata de gozar un poco de lo que veas alrededor,
Chica tonta.

Mira bien a tu alrededor,
Mira bien y te darás cuenta
Que tú y yo fuimos hechos el uno para el otro,
Chica tonta.

Mantén la cabeza alta, chica tonta, mira lo que has hecho,
Cuando te encuentres en el medio del asunto
Trata de gozar un poco de lo que veas alrededor,
Chica tonta.

Querida Martha, siempre has sido mi inspiración,
Por favor
Sé buena conmigo, Martha, mi amor,
No me olvides, querida Martha.

 

(Lennon/McCartney)

Martha my dear though I spend my days in conversation
Please
Remember me Martha my love
Don't forget me Martha my dear

Hold your head up you silly girl look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl

Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be for each other
Silly girl

Hold your hand out you silly girl see what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl

Martha my dear you have always been my inspiration
Please
Be good to me Martha my love
Don't forget me Martha my dear
 

Estoy Tan Cansado

Estoy tan cansado, no he pegado un ojo.
Estoy tan cansado, mi mente funciona mal.
Me pregunto si debería levantarme y prepararme un trago,
No,no,no.

Estoy tan cansado, no sé qué hacer.
Estoy tan cansado, no dejo de pensar en ti.
Me pregunto si debería llamarte, pero sé lo que harías.

Dirías que te tomo el pelo
Pero no es ninguna broma, me está lastimando,
Sabes que no puedo dormir, no puedo detener mi cerebro,
Sabes que estoy así hace tres semanas, estoy enloqueciendo,
Sabes que te daría todo lo que tengo
Por un poco de paz mental.

Estoy tan cansado, me siento tan enojado,
Aunque esté tan cansado voy a encender otro cigarrillo,
Y a maldecir a Sir Walter Raleigh,
Era un tremendo estúpido..

Dirías que te tomo el pelo
Pero no es ninguna broma, me está lastimando,
Sabes que no puedo dormir, no puedo detener mi cerebro,
Sabes que estoy así hace tres semanas, estoy enloqueciendo,
Sabes que te daría todo lo que tengo
Por un poco de paz mental.

 

(Lennon/McCartney)

I'm so tired, I haven't slept a wink
I'm so tired, my mind is on the blink
I wonder should I get up and fix myself a drink
No, no, no

I'm so tired I don't know what to do
I'm so tired my mind is set on you
I wonder should I call you but I know what you'd do

You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind

I'm so tired, I'm feeling so upset
Although I'm so tired I'll have another cigarette
And curse Sir Walter Raleigh
He was such a stupid get

You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind

[Monsieur, Monsieur, Monsieur, how about another one?]

Mirlo

Mirlo, cantando en la muerte de la noche,
Toma estas alas rotas y aprende a volar,
Toda tu vida
Solamente estuviste esperando por este momento para elevarte.

Mirlo, cantando en la muerte de la noche,
Toma estos inmersos ojos y aprende a mirar,
Toda tu vida
Solamente estuviste esperando por este momento para ser libre.

Mirlo vuela, mirlo vuela,
Hacia la luz de la oscura y negra noche.

Mirlo vuela, mirlo vuela,
Hacia la luz de la oscura y negra noche.


Mirlo, cantando en la muerte de la noche,
Toma estas alas rotas y aprende a volar,
Toda tu vida
Solamente estuviste esperando por este momento para elevarte.
Solamente estuviste esperando por este momento para elevarte.
Solamente estuviste esperando por este momento para elevarte.

 

(Lennon/McCartney)

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise.

Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free.

Blackbird fly Blackbird fly
Into the light of the dark black night.

Blackbird fly Blackbird fly
Into the light of the dark black night.

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise.
 

Cerditos (Harrison)

Has visto a los pequeños cerditos
Gateando en la mugre?
Y para todos los pequeños cerditos
La vida se está poniendo peor,
Siempre tienen mugre para jugar alrededor de ella.

Has visto a los cerditos más grandes
Con sus camisas almidonadas?
Vas a encontrar a esos cerditos más grandes
Removiendo la mugre,
Siempre tienen camisas limpias para jugar dentro de ellas.

En sus chiqueros, con todo lo que eso incluye,
A ellos no les importa lo que sucede alrededor.
En sus ojos hay algo ausente
Lo que necesitan es un maldito buen azote.

En todos lados hay montones de cerditos
Viviendo vidas de cerditos,
Los puedes ver salir a cenar
Con sus esposas cerditas
Aferrándose a su tenedor y cuchillo para comer su tocino.

 

(Harrison)

Have you seen the little piggies
Crawling in the dirt?
And for all the little piggies
Life is getting worse
Always having dirt to play around in

Have you seen the bigger piggies
In their starched white shirts?
You will find the bigger piggies
Stirring up the dirt
Always have clean shirts to play around in

In their styes with all their backing
They don't care what goes on around
In their eyes there's something lacking
What they need's a damn good whacking

Everywhere there's lots of piggies
Living piggy lives
You can see them out for dinner
With their piggy wives
Clutching forks and knives to eat their bacon

[One more time...]


Rocky Raccoon

Ahora, en algún lugar de la montaña negra de la colina de Dakota,
Ahí vivía un hombre joven llamado Rocky Raccoon
Y un día su mujer se fue con otro hombre,
Le dio al joven Rocky en el ojo, y a Rocky eso no le gustó,
Dijo "voy a encontrar a ese chico",
Así que un día entró al pueblo
Y tomó una habitación en el saloon del lugar.

Rocky Raccoon registró su habitación
Sólo para encontrar la biblia de Gedeón.
Rocky llegó equipado con un arma
Para hacer volar las piernas de su rival.
Al parece, su rival había roto sus sueños
Al robar a la chica de sus fantasías.
Su nombre era Magil y se hacía llamar Lil
Pero todos la conocieron como Nancy.
Ella y su hombre, que se hacía llamar Dan,
Estaban en la habitación de al lado.
Rocky irrumpió y sonriendo burlonamente
Dijo "Danny, chico, este es un momento decisivo".
Pero Daniel estaba en forma, desenfundó antes y disparó
Y Rocky se desplomó en un rincón.

El doctor llegó, apestando a ginebra
Y procedió a tumbarlo sobre la mesa,
Dijo "Rocky, encontraste a tu igual"
Y Rocky dijo, "Doc, es sólo un rasguño
Y estaré mejor, estaré mejor Doc, tan pronto como me sea posible".

Rocky Raccoon retrocedió hacia su cuarto
Sólo para encontrar la biblia de Gedeón.
Gedeón había muerto, y la dejó ahí sin ninguna duda,
Para ayudar al buen Rocky en su resurrección.

 

(Lennon/McCartney)

Now somewhere in the black mountain hills of Dakota
There lived a young boy named Rocky Raccoon
And one day his woman ran off with another guy
Hit young Rocky in the eye Rocky didn't like that
He said I'm gonna get that boy
So one day he walked into town
Booked himself a room in the local saloon

Rocky Raccoon checked into his room
Only to find Gideon's bible
Rocky had come equipped with a gun
To shoot off the legs of his rival
His rival it seems had broken his dreams
By stealing the girl of his fancy
Her name was Magil and she called herself Lil
But everyone knew her as Nancy
Now she and her man who called himself Dan
Were in the next room at the hoe down
Rocky burst in and grinning a grin
He said Danny boy this is a showdown
But Daniel was hot, he drew first and shot
And Rocky collapsed in the corner, ah

D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da d'da d'da d'da d'da
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

Now the doctor came in stinking of gin
And proceeded to lie on the table
He said Rocky you met your match
And Rocky said, doc it's only a scratch
And I'll be better I'll be better doc as soon as I am able

And now Rocky Raccoon he fell back in his room
Only to find Gideon's bible
Gideon checked out and he left it no doubt
To help with good Rocky's revival, ah
Oh yeah, yeah

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
The story of Rocky there

No Me Pases De Largo (Starkey)

Escucho tus pasos
Y llega el estímulo,
Escucho tus pasos
Pero no llegan,
Esperando a que toques, cariño,
En mi vieja puerta del frente,
No la oigo,
¿Significa eso que no me amas más?.

Escucho al reloj haciendo tic tac,
Sobre la repisa de la chimenea,
Veo a las manos moverse,
Pero estoy solo.
Me pregunto dónde estarás esta noche
Y por qué estoy yo solo,
No te veo,
¿Significa eso que no me amas más?.

No me pases de largo, no me hagas llorar, no me pongas triste
Porque sabes, querida, que sólo te amo a ti.
Nunca sabrás que me duele tanto,
Como odio verte marchar,
No me pases de largo, no me hagas llorar.

Siento haber dudado de ti,
Fui tan injusto,
Tú estabas en un choque de autos
Y te despeinaste.
Dijiste que llegarías tarde,
Hace una hora o dos,
Yo dije que está bien, estaré esperando aquí,
Sólo esperando a oír de ti.

No me pases de largo, no me hagas llorar, no me pongas triste
Porque sabes, querida, que sólo te amo a ti.
Nunca sabrás que me duele tanto,
Como odio verte marchar,
No me pases de largo, no me hagas llorar.

 

(Starkey)

I listen for your footsteps
Coming up the drive
Listen for your footsteps
But they don't arrive
Waiting for your knock, dear
On my old front door
I don't hear it
Does it mean you don't love me any more?

I hear the clock are ticking
On the mantel shelf
See the hands are moving
But I'm by myself
I wonder where you are tonight
And why I'm by myself
I don't see you
Does it mean you don't love me any more?

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Cause you know darling I love only you
You'll never know it hurt me so
How I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue

I'm sorry that I doubted you
I was so unfair
You were in a car crash
And you lost your hair
You said that you would be late
About an hour or two
I said that's alright I'm waiting here
Just waiting to hear from you

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Cause you know darling I love only you
You'll never know it hurt me so
How I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry

Por Qué No Lo Hacemos En La Calle?

Por qué no lo hacemos en la calle?
Nadie nos estará viendo,
Por qué no lo hacemos en la calle?

 

(Lennon/McCartney)

Why don't we do it in the road? Mm
Why don't we do it in the road? Ah
Why don't we do it in the road? Mm
Why don't we do it in the road? Mm
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?

Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?

Ooh

Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it, do it in the road?
Why don't we do it in the road?
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?

Lo Haré

Quién sabe por cuánto tiempo te he amado,
Sabes que todavía lo hago,
Esperaré toda una vida en solitario?
Si así lo quieres, lo haré.

Si alguna vez te vi
No retuve tu nombre
Pero eso nunca importó,
Siempre sentiré lo mismo.

Amarte por siempre, y para siempre,
Amarte con todo mi corazón,
Amarte cuando estemos juntos,
Amarte cuando estamos separados.

Y cuando finalmente te encuentre
Tu canción llenará los aires,
Cántala en voz alta para que pueda oírte,
Facilítame el estar cerca tuyo,
Porque las cosas que haces me obligan a quererte
Sabes que lo haré.
Lo haré.

 

(Lennon/McCartney)

Who knows how long I've loved you
You know I love you still
Will I wait a lonely lifetime
If you want me to, I will

For if I ever saw you
I didn't catch your name
But it never really mattered
I will always feel the same

Love you forever and forever
Love you with all my heart
Love you whenever we're together
Love you when we're apart

And when at last I find you
Your song will fill the air
Sing it loud so I can hear you
Make it easy to be near you
For the things you do endear you to me
Oh, you know I will
I will

Mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Da da da da da da da

Julia

La mitad de lo que digo no tiene sentido,
Pero lo digo sólo para alcanzarte a ti, Julia

Julia, Julia, hija del océano, me llama
Y por eso canto una canción de amor, Julia
Julia, ojos de concha marina, sonrisa al viento, me llama
Y por eso canto una canción de amor, Julia.

Sus cabellos de cielo flotante está brillando, intermitentemente,
En el sol.

Julia, Julia, luna mañanera, me toca
Y por eso canto una canción de amor, Julia.

Cuando mi corazón no puede cantar
Sólo mi mente puede hablar, Julia.

Julia, arena durmiente, nube silenciosa, me toca
Y por eso canto una canción de amor, Julia.
Hum hum hum hum...me llama
Y por eso canto una canción de amor para Julia, Julia, Julia.

 

(Lennon/McCartney)

Half of what I say is meaningless
But I say it just to reach you, Julia

Julia, Julia, oceanchild, calls me
So I sing a song of love, Julia
Julia, seashell eyes, windy smile, calls me
So I sing a song of love, Julia

Her hair of floating sky is shimmering, glimmering
In the sun

Julia, Julia, morning moon, touch me
So I sing a song of love, Julia

When I cannot sing my heart
I can only speak my mind, Julia

Julia, sleeping sand, silent cloud, touch me
So I sing a song of love, Julia
Hum hum hum hum... calls me
So I sing a song of love for Julia, Julia, Julia
 

Cumpleaños

Dices que es tu cumpleaños,
Es mi cumpleaños también.
Ellos dicen que es tu cumpleaños,
Vamos a pasarla bien.
Estoy contento porque es tu cumpleaños,
Feliz Cumpleaños a ti.

Sí, nos vamos a una fiesta, fiesta.
Sí, nos vamos a una fiesta, fiesta.
Sí, nos vamos a una fiesta, fiesta.

Me gustaría que bailaras -- Cumpleaños
Arriésgate -- Cumpleaños
Me gustaría que bailaras -- Cumpleaños
Baila!

Dices que es tu cumpleaños,
Es mi cumpleaños también.
Ellos dicen que es tu cumpleaños,
Vamos a pasarla bien.
Estoy contento porque es tu cumpleaños,
Feliz Cumpleaños a ti.

 

(Lennon/McCartney)

They say it's your birthday
It's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you

Ah
Ah
Ah
Come on
Come on

Yes we're going to a party party
Yes we're going to a party party
Yes we're going to a party party

I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Dance yeah

Oh
Come on

I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Oh dance! Dance

They say it's your birthday
Well it's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you

Tu Blues

Sí, estoy solo y quiero morirme.
Sí, estoy solo y quiero morirme.
Si todavía no estoy muerto,
Chica, tú sabes por qué.

En la mañana quiero morir,
En la noche quiero morir,
Si todavía no estoy muerto,
Chica, tú sabes por qué.

Mi madre era del cielo,
Mi padre era de la tierra,
Pero yo soy del universo
Y sabes lo que eso significa.
Estoy solo y quiero morirme,
Si todavía no estoy muerto,
Chica, tú sabes por qué.

El águila picotea mi ojo,
El gusano chupa mi hueso,
Me siento tan suicida
Como el Sr. Jones de Dylan.
Sólo y quiero morirme,
Si todavía no estoy muerto,
Chica, tú sabes por qué.

Una nube negra atravesó mi mente,
Una niebla azul merodea por mi alma,
Me siento tan suicida
Que hasta odio mi rock and roll.
Quiero morirme, si, quiero morirme,
Si todavía no estoy muerto,
Chica, tú sabes por qué.

 

(Lennon/McCartney)

[2,3]

Yes I'm lonely wanna die
Yes I'm lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

In the morning wanna die
In the evening wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

My mother was of the sky
My father was of the earth
But I am of the universe
And you know what it's worth
I'm lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

The eagle picks my eye
The worm he licks my bone
I feel so suicidal
Just like Dylan's Mr. Jones
Lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

Black cloud crossed my mind
Blue mist round my soul
Feel so suicidal
Even hate my rock 'n' roll
Wanna die yeah wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

Hijo De La Madre Naturaleza

Nací siendo un joven y pobre chico del campo -- hijo de la Madre Naturaleza,
Todo el día estoy sentado, cantando canciones para todo el mundo.

Siéntate junto al manantial de la montaña -- mira su agua emerger,
Escucha al hermoso sonido de la música mientras vuela.

Encuéntrame en mi pradera -- hijo de la Madre Naturaleza,
Margaritas que se bambolean cantan una canción perezosa debajo del sol.

Hijo de la Madre Naturaleza.

 

(Lennon/McCartney)

Born a poor young country boy, Mother Nature's son
All day long I'm sitting singing songs for everyone

Sit beside a mountain stream, see her waters rise
Listen to the pretty sound of music as she flies

Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo

Find me in my field of grass, Mother Nature's son
Swaying daises sing a lazy song beneath the sun

Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo
Yeah yeah yeah

Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm, ooh ooh ooh
Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm mm, wah wah wah

Wah, Mother Nature's son

Todos Tienen Algo Que Esconder, Excepto Mi Mono Y Yo

Vamos, vamos, vamos, vamos.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, y tómalo con calma.
Vamos, y tómalo con calma.
Tómalo con calma, tómalo con calma.
Todos tienen algo que esconder, excepto mi mono y yo.

Cuanto más profundo vas, más alto vuelas,
Cuanto más alto vuelas, más te vas al fondo.
Así que vamos, vamos.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, házmelo fácil.
Vamos, házmelo fácil.

Tómalo con calma, tómalo con calma.
Todos tienen algo que esconder, excepto mi mono y yo.

Tu interior está hacia afuera y tu exterior está hacia adentro,
Tu exterior está hacia adentro y tu interior está hacia afuera.
Así que vamos, vamos.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, es tan divertido.
Vamos, házmelo fácil.
Vamos, házmelo fácil.

Tómalo con calma, tómalo con calma.
Todos tienen algo que esconder, excepto mi mono y yo.

 

(Lennon/McCartney)

Come on come on
Come on come on
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's take it easy
Come on let's take it easy
Take it easy take it easy
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

(Ooh) The deeper you go the higher you fly
The higher you fly the deeper you go
So come on (Come on) come on
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's make it easy
Come on let's make it easy (Oh)
Take it easy (Yeh yeh yeh) take it easy (Hoo)
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

Oh!

Your inside is out and your outside is in
Your outside is in and your inside is out
So come on (Ho) come on (Ho)
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's make it easy
Come on let's make it easy
Make it easy (Hoo) make it easy (Hoo)
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

Hey!

Come on, come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on...

Come on, come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on...

Sexy Sadie

Sexy Sadie, qué has hecho?
Te has burlado de todos,
Te has burlado de todos,
Sexy Sadie, ooh qué has hecho?

Sexy Sadie, rompiste las reglas,
Te has acostado para que todos te vean,
Te has acostado para que todos te vean,
Sexy Sadie, ooh rompiste las reglas.

Un día soleado el mundo estaba esperando por una amante,
Ella vino sólo para excitarnos a todos,
Sexy Sadie, la mejor de todas.

Sexy Sadie, cómo lo supiste?
El mundo sólo estaba esperando por ti,
El mundo sólo estaba esperando por ti,
Sexy Sadie, ooh cómo lo supiste?

Sexy Sadie, pronto recibirás tu merecido,
Cuán grande te crees que eres?
Cuán grande te crees que eres?
Sexy Sadie, ooh pronto recibirás tu merecido.

Le dimos todo lo que teníamos sólo para sentarnos en su mesa,
Sólo una sonrisa hubiera iluminado todo,
Sexy Sadie, ella es la última y la mejor de todas.

Ella se burló de todos.
Sexy Sadie.

Cuán grando te crees que eres?
Sexy Sadie.

 

(Lennon/McCartney)

Sexy Sadie what have you done
You made a fool of everyone
You made a fool of everyone
Sexy Sadie ooh what have you done

Sexy Sadie you broke the rules
You layed it down for all to see
You layed it down for all to see
Sexy Sadie oooh you broke the rules

One sunny day the world was waiting for a lover
She came along to turn on everyone
Sexy Sadie the greatest of them all

Sexy Sadie how did you know
The world was waiting just for you
The world was waiting just for you
Sexy Sadie oooh how did you know

Sexy Sadie you'll get yours yet
However big you think you are
However big you think you are
Sexy Sadie oooh you'll get yours yet

We gave her everything we owned just to sit at her table
Just a smile would lighten everything
Sexy Sadie she's the latest and the greatest of them all

She made a fool of everyone
Sexy Sadie

However big you think you are
Sexy Sadie

Confusión

Cuando llego abajo vuelvo al final del tobogán,
Donde me detengo, y giro y voy a lanzarme otra vez
Hasta que llego abajo y te veo otra vez.

Quieres?, No quieres que te ame?
Estoy descendiendo rápidamente, pero estoy a millas por encima tuyo,
Dime, dime, dime, vamos, dime la respuesta,
Tu podrás ser una amante, pero no eres ninguna bailarina.

Confusión. Confusión. Confusión.

Lo harás?, No quieres que te lo haga?
Estoy descendiendo rápidamente, pero no dejes que te quiebre,
Dime, dime, dime la respuesta.
Tu podrás ser una amante, pero no eres ninguna bailarina.

Cuidado! Confusión. Confusión. Confusión.

Cuidado! Porque aquí viene!

Cuando llego abajo vuelvo al final del tobogán,
Donde me detengo, y giro y voy a lanzarme otra vez
Hasta que llego abajo y te veo otra vez.

Bueno, lo harás?, No quieres que te lo haga?
Estoy descendiendo rápidamente, pero no dejes que te quiebre,
Dime, dime, dime la respuesta.
Tu podrás ser una amante, pero no eres ninguna bailarina.

Cuidado! Confusión. Confusión. Confusión.
Cuidado, porque aquí viene!
Está bajando rápidamente!
Si, lo hace!
Si, lo hace!

 

(Lennon/McCartney)

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn and I go for a ride
Till I get to the bottom and I see you again
Yeah yeah yeah hey

Do you, don't you want me to love you
I'm coming down fast but I'm miles above you
Tell me tell me tell me come on tell me the answer
Well you may be a lover but you ain't no dancer

Now helter skelter helter skelter
Helter skelter yeah
Ooh!

Will you, won't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter ooh

Look out, cos here she comes

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
And I stop and I turn and I go for a ride
And I get to the bottom and I see you again
Yeah yeah yeah

Well do you, don't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter

Look out helter skelter
She's coming down fast
Yes she is
Yes she is coming down fast

[My head is spinning, ooh...

Ha ha ha, ha ha ha, alrgiht!

I got blisters on my fingers!]

Long, Long, Long

Ha pasado mucho, mucho, mucho tiempo.
Cómo pude haberte perdido
Cuando te amaba?

Tomó mucho, mucho, mucho tiempo,
Ahora soy tan feliz de haberte encontrado,
Cómo te amo!

Tantas lágrimas, yo estaba buscando,
Tantas lágrimas, yo me estaba consumiendo.

Ahora puedo verte, ser tú,
Cómo pude haberte extraviado?
Cómo te amo,
Oh, te amo.
Sabes que te necesito,
Oh, te amo.

 

(Harrison)

It's been a long long long time
How could I ever have lost you
When I loved you

It took a long long long time
Now I'm so happy I found you
How I love you

So many tears I was searching
So many tears I was wasting, oh oh

Now I can see you, be you
How can I ever misplace you
How I want you
Oh I love you
Your know that I need you
Ooh I love you

Oh

Revolución 1

Dices que quieres una revolución,
Bueno, tu sabes,
Todos nosotros queremos cambiar el mundo.
Me dices que eso es evolución,
Bueno, tu sabes,
Todos nosotros queremos cambiar el mundo.
Pero cuando hablas de destrucción,
Más vale que no cuentes conmigo.
No sabés que todo estará bien?
No sabés que todo estará bien?

Dices que tienes una verdadera solución
Bueno, tu sabes,
Nos encantaría ver el plan.
Me pides que contribuya,
Bueno, tu sabes,
Estamos haciendo lo que podemos.
Pero cuando quieres dinero de gente con mentes perversas,
Todo lo que te puedo decir, hermano, es que debes esperar.
No sabés que todo estará bien?
No sabés que todo estará bien?

Dices que cambiarás la Constitución,
Bueno, tu sabes,
Todos nosotros queremos cambiar tu cabeza.
Me dices que es la institución,
Bueno, tu sabes,
En vez de eso, mejor libera tu mente.
Pero si andas llevando fotos del Presidente Mao
No lo vas a lograr con nadie, y de ninguna manera.
No sabés que todo estará bien?
No sabés que todo estará bien?

 

(Lennon/McCartney)

[Ah, take 18.

OK!]

You say you want a revolution
Well you know
We all want to change the world
You tell me that it's evolution
Well you know
We all want to change the world
But when you talk about destruction
Don't you know you can count me out in
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright

You say you got a real solution
Well you know
We don't all love to see the plan
You ask me for a contribution
Well you know
We're doing what we can
But if you want money for people with minds that hate
All I can tell you is brother you have to wait
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright

You say you'll change the constitution
Well you know
We all love to change your head
You tell me it's the institution
Well you know
You better free your mind instead
But if you go carrying pictures of Chairman Mao
You ain't going to make it with anyone anyhow
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright
Don't you know it's gonna be alright

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Alright, alright, alright, alright, alright
Alright, alright, alright, alright, alright
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Alright, alright, alright
Alright
Alright

Pastel De Miel

Ella era una chica trabajadora
A la manera de Inglaterra del Norte.
Ahora es todo un suceso
En los Estados Unidos.
Y si ella tan solo pudiera oírme
Esto es lo que yo le diría:

Pastel de miel, me estás volviendo loco,
Estoy enamorado, pero soy perezoso
Así que, por qué no regresas a casa?

Oh, pastel de miel, mi posición es trágica,
Ven y muéstrame la magia
De tu canción de Hollywood.

Tú te has convertido en una estrella de la pantalla de plata,
Y ahora el pensar en encontrarme contigo
Me hace temblar las rodillas.

Oh, pastel de miel, me estás volviendo frenético,
Navega a través del Atlántico
Hasta el lugar a donde perteneces.

Podrá el viento que sopla su bote
A través del mar
Gentilmente enviarla de vuelta conmigo?

Pastel de miel, me estás volviendo loco,
Estoy enamorado, pero soy perezoso
Así que, por qué no regresas a casa?

 

(Lennon/McCartney)

She was a working girl
North of England way
Now she's hit the big time
In the USA
And if she could only hear me
This is what I'd say

Honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home

Oh honey pie my position is tragic
Come and show me the magic
Of your Hollywood song

You became a legend of the silver screen
And now the thought of meeting you
Makes me weak in the knee

Oh honey pie you are driving me frantic
Sail across the Atlantic
To be where you belong

Honey pie come back to me, oh

Yeah
I like it like that, oh ah
I like this kind of hot kind of music
Hot kind of music
Play it to me, play it to me, honey, the blues

Will the wind that blew her boat
Across the sea
Kindly send her sailing back to me

Honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home
Come, come back to me, honey pie

Oooooooooooh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Honey pie, honey pie

 

Savoy Truffle Harrison

Sin letra disponible.

 

(Harrison)

Creme tangerine and montelimat
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes, you know it's good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Cool cherry cream and a nice apple tart
I feel your taste all the time we're apart
Coconut fudge really blows down those blues
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

You might not feel it now
But when the pain cuts through
You're going to know and how
The sweat is going to fill your head
When it becomes too much
You're going to shout aloud

But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle.

You know that what you eat you are
But what is sweet now, turns so sour
We all know Ob-La-Di-Bla-Da
But can you show me, where you are?

Creme tangerine and montelimat
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert--yes you know its good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Yes you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Llora, Nena, Llora

Llora, nena, llora
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.

El Rey de Margarita estaba en la cocina
Haciendo el desayuno para la Reina.
La Reina estaba en el salón
Tocando el piano para los chicos del Rey.

Llora, nena, llora
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.
Así que llora, nena, llora.

El Rey estaba en el jardín
Juntando flores para un amigo que vino a jugar,
La Reina estaba en el cuarto de juegos
Pintando retratos para el feriado de los niños.

Llora, nena, llora
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.
Así que llora, nena, llora.

La Duquesa de Kircaldy, siempre sonriendo
Y llegando tarde para el té.
El Duque tenía problemas
Con un mensaje en la taberna del lugar.

Llora, nena, llora
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.
Así que llora, nena, llora.

A las doce en punto hay una reunión alrededor de la mesa
Por una sesión de espiritismo en la oscuridad.
Con voces que salen de ningún lado
Especialmente puestas por los niños para gastar una broma.

Llora, nena, llora
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.
Así que llora, nena, llora.
Llora, llora, llora,
Haz llorar a tu madre,
Tiene suficiente edad para saberlo mejor.
Así que llora, nena, llora.

 


(Lennon/McCartney)

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better

The king of Marigold was in the kitchen
Cooking breakfast for the queen
The queen was in the parlour
Playing piano for the children of the king

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

The king was in the garden
Picking flowers for a friend who came to play
The queen was in the playroom
Painting pictures for the childrens holiday

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

The duchess of Kircaldy always smiling
And arriving late for tea
The duke was having problems
With a message at the local bird and bee

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

At twelve o'clock a meeting round the table
For a seance in the dark
With voices out of nowhere
Put on specially by the children for a lark

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry cry cry cry baby
Make your mother sigh
She's old enough to know better
Cry baby cry

Cry cry cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry
 

Revolución 9

Sin letra disponible.

 


(Lennon/McCartney)

[Bottle of Claret for you if I had realised…

Well, do it next time.

I forgot about it, George, I'm sorry.
Will you forgive me?

Yes.]

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number

Then there's this Welsh Rarebit wearing some brown underpants
About the shortage of grain in Hertfordshire
Everyone of them knew that as time went by
They'd get a little bit older and a litter slower but
It's all the same thing, in this case manufactured by someone who's always
Umpteen your father's giving it diddly-i-dee
District was leaving, intended to pay for

Number 9, number 9

Who's to know?
Who was to know?

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

I sustained nothing worse than
Also for example
Whatever you're doing
A business deal falls through
I informed him on the third night
When fortune gives

Number 9, number 9, number 9

People ride, people ride
Ride, ride, ride, ride, ride
Ride! Ride!

9, number 9, number 9, number 9

I've missed all of that
It makes me a few days late
Compared with, like, wow!
And weird stuff like that
Taking our sides sometimes
Floral bark
Rouge doctors have brought this specimen

I have nobody's short-cuts, aha…

9, number 9

With the situation

They are standing still

The plan, the telegram

Ooh ooh

Number 9, number

Ooh

A man without terrors from beard to false
As the headmaster reported to me
My son he really can try as they do to find function
Tell what he was saying, and his voice was low and his hive high
And his eyes were low

Alright!

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

So the wife called me and we'd better go to see a surgeon
Or whatever to price it… yellow underclothes
So, any road, we went to see the dentist instead
Who gave her a pair of teeth which wasn't any good at all
So I said I'd marry, join the fucking navy and went to sea

In my broken chair, my wings are broken and so is my hair
I'm not in the mood for whirling

Um da
Aaah

How?
Dogs for dogging, hands for clapping
Birds for birding and fish for fishing
Them for themming and when for whimming

Only to find the night-watchman
Unaware of his presence in the building

Onion soup

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

Industrial output
Financial imbalance

Thrusting it between his shoulder blades

The Watusi
The twist

Eldorado

Take this brother, may it serve you well

Maybe it's nothing
Aaah
Maybe it's nothing
What? What? Oh

Maybe even then
Impervious in London
Could be difficult thing
It's quick like rush for peace is
Because it's so much
It was like being naked

If you became naked

Buenas Nuches

Ahora es la hora de decir adiós,
Buenas noches, que duermas bien.
Ahora el sol apaga su luz,
Buenas noches, que duermas bien.
Sueña dulces sueños para mi,
Sueña dulces sueños para ti.

Cierra tus ojos y yo cerraré los míos,
Buenas noches, que duermas bien.
Ahora la luna comienza a brillar,
Buenas noches, que duermas bien.
Sueña dulces sueños para mi,
Sueña dulces sueños para ti.

Cierra tus ojos y yo cerraré los míos,
Buenas noches, que duermas bien.
Ahora la luna comienza a brillar,
Buenas noches, que duermas bien.
Sueña dulces sueños para mi,
Sueña dulces sueños para ti.

Buenas noches, buenas noches a todos.
A todos en todas partes
Buenas noches.

 

(Lennon/McCartney)

Now it's time to say good night
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I'll close mine
Good night, sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Mmmmmm
Mmmmmm
Mmmmmmmmmm

Close your eyes and I'll close mine
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Good night, good night, everybody
Everybody everywhere
Good night